wtorek, 10 lipca 2012

Zwroty do prac, esejów po hiszpańsku

Pisząc moje pierwsze prace po hiszpańsku napotkałam problem ze znalezieniem użytecznych zwrotów. Nie ma ich zbyt wiele zebranych w internecie, tym bardziej po polsku. Publikuję zwroty, które kiedyś zgromadziłam i sama ich używam. Mam nadzieję, że przydadzą się nie tylko mi. :)

es un tema que me tiene muy interesado(a)/preocupado(a) - To jest temat, który mnie bardzo interesuje
Para ilustrar el tema - Żeby zilustrować temat
Vamos a profundizar - Zgłębimy
Primero, tenemos que preguntarnos - Po pierwsze, musimy spytać
Haré hincapié en - Podkreślę
Vale considerar que - Uważa się, że
Hay numerosas/os + noun - Jest wiele
Cualquiera es capaz de ver que - Każdy może zobaczyć, że
Por añadidura (troche nienaturalne) -W dodatku
A mí me parece + adj. - Uważam
No solo…sino también - Nie tylko... ale też
Además de lo dicho - W dodatku do powyższego
No se puede negar que - Nie można zaprzeczyć, że
No cabe duda de que - Nie ma wątpliwości, że
Eso me lleva a pensar que -  W związku z tym uważam że
Tenemos que apuntar que - Musimy wskazać, że
No...ni...ni - Ani... ni... ni
Pongamos por caso - Powiedzmy
Hay que subrayar - Należy podkreślić
Ahora bien, hay que insistir en - Jednak należy podkreślić
Por lo tanto - Dlatego
Por eso - Dlatego
Por supuesto - Oczywiście
Por una parte...por otra parte - Z jednej strony... z drugiej strony
Sin embargo - Jakkolwiek
No obstante - Jakkolwiek
A pesar de - Chociaż
Tanto...como - Oba... i
A primera vista -  Na pierwszy rzut oka
A causa de + noun - Z powodu + noun
Mientras que - Podczas gdy
Estoy en contra de /a favor de/ de acuerdo con - Jestem przeciw / za / zgodny z
Tras + inf. - Po + inf.
Al + inf. - Do + inf.
Así que /puesto que - Więc / ponieważ
Volver a + inf. - Wracając do + inf.
En vez de - Zamiast
Además de + inf. - W dodatku do + inf.
Depender de - zależy od
Consistir en - składa się z
Primero/segundo etc. - Po pierwsze / po drugie etc.
Lo que importa es que - Ważne jest to, że
desde mi punta de vista - z mojego punktu widzenia
a pesar de - Pomimo
que yo sepa - o ile mi wiadomo
al contrario - przeciwnie
en cambio - z drugiej strony
por lo tanto - zatem, dlatego
por eso - zatem
por otro lado - z drugiej strony
además, es más - co więcej
por lo general - zazwyczaj, generalnie
finalmente, al final - kończąc, na koniec
por último - jako ostatnie
Para concluir - podsumowując
En conclusión, en resumen, resumiendo - podsumowując


¡Hasta luego!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz